|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Well noted with thanks, but we have received a complaint from our customer because shipper says your charges are very high almost like a 40 FCL. I have been looking and translating your charges all would like if you could explain every concept as shipper is quite angry and consequently our customer too.是什么意思?![]() ![]() Well noted with thanks, but we have received a complaint from our customer because shipper says your charges are very high almost like a 40 FCL. I have been looking and translating your charges all would like if you could explain every concept as shipper is quite angry and consequently our customer too.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
好吧注意到感谢,但我们已经收到来自客户的投诉,因为托运人说,你的费用是非常高的,几乎像一个40 FCL 。
|
|
2013-05-23 12:23:18
注意到并感谢,但是我们已经收到了一个从我们的客户投诉是因为托运人说您费用非常高几乎就象一个40后。 我一直在寻找和翻译费等,都想如果你能够解释每一个概念作为托运人很愤怒,因此我们的客户。
|
|
2013-05-23 12:24:58
井注意以感谢,但我们从我们的顾客接受了怨言,因为托运人说您的充电是非常高几乎象40 FCL。 我是看,并且翻译您的充电全部将想要,如果您可能解释每个概念,因为托运人是相当恼怒和因而我们的顾客也是。
|
|
2013-05-23 12:26:38
知悉,谢谢你,但我们已接到投诉,我们的客户,因为托运人说您的费用都很高,几乎就像 40 FCL。我一直在寻找和太翻译您所有想如果你能解释每一个概念,如托运人是非常生气的费用,因此我们的客户。
|
|
2013-05-23 12:28:18
好地注意以谢谢,但是我们从我们的客户收到了一个抱怨因为发货人说你的费用是很高几乎类似的 40 FCL。我一直在看和翻译所有会喜欢的你的费用如果你可以解释每个概念当发货人是相当愤怒的和因此,我们的客户也。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区