|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The reviews are branded with an explicit measure of each review's value and level of acceptability through a built in voting system that is used by the community.是什么意思?![]() ![]() The reviews are branded with an explicit measure of each review's value and level of acceptability through a built in voting system that is used by the community.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这些审查是通过一个内置的投票系统所使用的社区品牌与每次审查的价值和可接受水平的明确措施。
|
|
2013-05-23 12:23:18
这种审查是品牌,一个明确的衡量每个审查的价值和可接受水平的通过一个内置的投票系统,以用于社会。
|
|
2013-05-23 12:24:58
回顾烙记以一项明确措施在社区使用的表决系统和水平通过建立的可接受性的每回顾的价值。
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
审核被通过被社区使用的一个固定选举系统以可接受性的每审核的价值和水平的一种明确手段加上烙印。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区