当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To The Old Man and the Sea appraisal, the domestic and foreign commentary opinion is inconsistent.“Man can be destroyed, but not defeated.” This is the attitude of The Old Man and the Sea.Patrick Tsuei said,“It’s a story not long, about a man not young.Whose mind is forever strong, and life forever long.”Everyone has a是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To The Old Man and the Sea appraisal, the domestic and foreign commentary opinion is inconsistent.“Man can be destroyed, but not defeated.” This is the attitude of The Old Man and the Sea.Patrick Tsuei said,“It’s a story not long, about a man not young.Whose mind is forever strong, and life forever long.”Everyone has a
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了老人与海鉴定,国内外舆论的评论是不一致的。 “人可以被毁灭,但不能被击败。 ”这是老人和Sea.Patrick崔的态度说, “这是一个没有故事
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
向前; 恢复意识; 关上; 起来, 着手#向, 到, 往; 直到, 在...之前; 离   向前; 恢复意识; 关上; 起来, 着手
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
到老人和海评估,国内和外国评论观点是不一致的。“可以毁坏人,但不被击败”。 这是老人的态度,并且Sea.Patrick Tsuei认为, “它是故事不长,关于不是人年轻人。谁的头脑永远永远是强和生活长期。”大家有一个弱点。当您面对您的弱点并且设法克服它时而不是否认它,不管被击败或没有,您是优胜者。在某人的,因为所有他的鱼由鲨鱼,吃光注视,老人是失败。 但在唯心’眼睛,老渔夫是英雄主义的优胜者,并且决心,为他未曾鞠躬对海和鲨鱼。 正贝多芬,一旦说, “我可以被毁坏,但不被征服。”所以, “老人和海是,无论如何, Hemingway的事业最后伟大的抓住。--詹姆斯Marcus”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
老人与海评价,国内和国外的评论意见是不一致。人可以被毁灭,但不是能被打败。"这是这位老人的态度和 Sea.Patrick 崔玖说,"这是一个故事不长,一个人不年轻。他的思想永远是强烈的和生活永远长"。每个人都有弱点。当你面对你的弱点,试图克服它而不是否认它,无论被击败的或者不时,你是一个胜利者。在别人的眼中,这位老人是一个失败者,因为他所有的鱼都被吃光了鲨鱼。但理想主义者的眼中,老渔夫是一个胜利者的英雄主义精神和决心,因为他永远不会屈服于海洋和鲨鱼。正如贝多芬曾经说过,"我可以被毁灭,但不是征服了。"因此,"这位老人与海是,在任何情况下,最后大渔海明威的职业生涯。 — — James 马库斯
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭