当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Это тонирующее средство в первую очередь. Запах- персик. Губы увлажняет хорошо, после нанесения естественный цвет губ усиливается, со временем он проходит, но увлажнение остается. Объем из-за смородины происходит, т.е. губы не щипит. В целом очень даже неплохо.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Это тонирующее средство в первую очередь. Запах- персик. Губы увлажняет хорошо, после нанесения естественный цвет губ усиливается, со временем он проходит, но увлажнение остается. Объем из-за смородины происходит, т.е. губы не щипит. В целом очень даже неплохо.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这种调色剂在首位。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
此тонирующее意味着在第一位。 桃色的味道。 你的嘴唇滋润后,该应用程序的自然色嘴唇的人越来越多,有时间他通过,但它仍可滋润您的皮肤。 该卷的灾难的发生,即不щипит嘴唇。 即使是在一个非常好的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这是定调子的手段首先。 气味是桃子。 很好弄湿嘴唇,在投入嘴唇的自然颜色以后被加强,它总有一天通过,但是弄湿的遗骸的。 容量由于无核小葡萄干发生,即, 嘴唇不是它shchipit。 整体上非常均匀好。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这廷第一次。桃子的味道。好后嘴唇的自然彩色应用增加,随着时间的推移,它通过,但水分保持滋润双唇。醋栗大量发生,即嘴唇做不 ŝipit。在一般非常好。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭