当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“The Internet—I think it’s a net plus, but not a big one,” he said. “Apple is an innovative company, but I think it’s mostly a design innovator.” Twitter has a lot of users, but it doesn’t employ that many Americans: “Five hundred people will have job security for the next decade, but how much value does it create for 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“The Internet—I think it’s a net plus, but not a big one,” he said. “Apple is an innovative company, but I think it’s mostly a design innovator.” Twitter has a lot of users, but it doesn’t employ that many Americans: “Five hundred people will have job security for the next decade, but how much value does it create for
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“互联网,我认为这是一个网,但它不是一个大的, ”他说。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他说:「互联网我认为它是一个净加,但一个很大的,”他说。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“互联网我认为它是网加上,但不是一大一个”,他认为。 “苹果计算机公司是一家创新公司,但我认为它是主要设计创新者”。 Twitter有很多用户,但它不使用许多美国人: “五百个人将有工作保障为下十年,但它为整个经济创造多少价值? 它在美国可能不是巨大改进生活水平的足够。 在下十年或二十年期间”。 Facebook,他说, “在的平衡正面”,由于社会混乱“在中国被禁止了有创造它是足够根本的”。 那是他将说在社会媒介庆祝的时代的多数
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭