当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Where there is desire,there is gonna be a flame 。 Where there is aflame,someone's bound to get burned。 But just because it burns, doesn't mean you're gonna die 。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Where there is desire,there is gonna be a flame 。 Where there is aflame,someone's bound to get burned。 But just because it burns, doesn't mean you're gonna die 。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
哪里有愿望,有会成为一个火焰。哪里有火熊熊,某人的必然引火烧身。但是,仅仅因为它燃烧,并不意味着你是怎么死的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
那里有欲望,那里是火焰。 那里火熊熊,某人的跳起得到烧。 但正因为它烧,不意味您死。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
那里有欲望,肯定会有一个火焰。那里有燃烧,有人会要了 burned。只是因为它燃烧,并不意味着你就要死了。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
哪里有愿望,有将要是火焰?哪里有燃烧着,某人必定被烧?但是只因为它燃烧,不意味着你是将要死亡?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭