|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The Bidder shall furnish, as part of the Technical Bid, a Technical Proposal including a statement of work methods, equipment, personnel, schedule and any other information as stipulated in Section 4 (Bidding Forms), in sufficient detail to demonstrate the adequacy of the Bidders’ proposal to meet the work requirements是什么意思?![]() ![]() The Bidder shall furnish, as part of the Technical Bid, a Technical Proposal including a statement of work methods, equipment, personnel, schedule and any other information as stipulated in Section 4 (Bidding Forms), in sufficient detail to demonstrate the adequacy of the Bidders’ proposal to meet the work requirements
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
投标人应提交,作为技术标,一个技术建议,包括工作方法,设备,人员,进度和其他信息的声明的一部分, 4 (招标形式)在规定的部分,在足够的细节来展示的充分性
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
作为技术出价一部分,投标者将装备,一个技术提案包括工作报表方法,设备、人员、日程表和其他信息如被规定以第4部分 (出价的形式),在充足的细节展示投标者的充足’提案见面工作要求和完成时间。
|
|
2013-05-23 12:26:38
投标人应提交,作为一部分的技术标,技术的方案,包括工作方法、 设备、 人员、 日程安排和其他规定的资料的一份声明,在第四节 (招标),在足够的细节来证明投标人的建议,以满足工作要求和完成时间足够。
|
|
2013-05-23 12:28:18
投标人将供给,作为技术努力的一部分,包括一种操作说明方法,设备,人员,时间表和任何其它信息的一个技术建议如在第 4 节中规定 ( 出价形式 ),在显示符合工作要求的投标人的建议的充足和完成时间的足够详细信息中。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区