当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In 1981, the National Highway Traffic Safety Administration of the United States standardized the format.[1] It required all over-the-road-vehicles sold to contain a 17-character VIN, which does not include the letters I (i), O (o), or Q (q) (to avoid confusion with numerals 1 and 0).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In 1981, the National Highway Traffic Safety Administration of the United States standardized the format.[1] It required all over-the-road-vehicles sold to contain a 17-character VIN, which does not include the letters I (i), O (o), or Q (q) (to avoid confusion with numerals 1 and 0).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1981年,美国国家公路交通安全管理局标准化的格式。 [ 1 ]它要求卖给包含17个字符的VIN ,这还不包括字母I (i)所有以上的非道路车辆,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1981年,美国的国道交通安全管理规范化了它在被卖的() -路车要求包含17字符VIN,不包括信件我i、O o ()或者Q (q)避免混乱 (以) (数字1和0的格式。1)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1981 年,美国国家公路交通安全管理标准化的格式。[1] 它需要所有以上---车辆出售包含 17 个字符的 VIN,其中不包括字母,我 (i)、 O (o) 或 Q (q) (为了避免与数字 1 和 0)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在 1981 年,美国的国家高速公路交通安全管理部使它都需要的 format.(1) 标准化过分路车辆卖给控制一个 17 字文,不包括信我 (i), O (o),或 Q(q)( 为避免混淆以数字 1 和 0)。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭