当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:as China English meets the custom of Standard English, it is supposed to be understood and even used by foreigners.Besides, China English is conducive to impress the world with Chinese specialties.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
as China English meets the custom of Standard English, it is supposed to be understood and even used by foreigners.Besides, China English is conducive to impress the world with Chinese specialties.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
作为中国英语符合标准英语的习惯,它应该被理解,甚至用foreigners.Besides ,中国英语有利于打动了世界与中国的特色。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
作为中国英语符合自定义的标准英语,应该是理解的,甚至用外国人.此外,中国英语有助于向世界各地的中国特色菜。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
作为中国英语遇见标准英语风俗,它应该由外国人了解和甚而使用。其外,中国英语是有助于铭记世界以中国专业。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中国英语符合标准英语的习俗,它应该得到理解和由外国人甚至使用。此外,中国英语,有利于打动中国特色世界。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
作为中国英语会见标准英语的顾客,它该被理解,甚至使用通过 foreigners.Besides,中国英语有助于使世界牢记中国专业。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭