当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:But electric and magnetic ordering in solids are most often considered separately—and usually with good reason: the electric charges of electrons and ions are responsible for the charge effects, whereas electron spins govern magnetic properties是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
But electric and magnetic ordering in solids are most often considered separately—and usually with good reason: the electric charges of electrons and ions are responsible for the charge effects, whereas electron spins govern magnetic properties
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但电和磁有序固体中最常分开考虑,并且通常有很好的理由:电子和离子的电荷分别负责电荷效应,而电子自旋支配磁特性
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但电和磁悬浮物在订购最常被视为单独的,通常会很好的理由:因为电费的电子和离子负责收费的影响,而电子自旋磁属性管理
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
但电和磁性命令在固体经常考虑分开和通常以充足的理由: 电子和离子电荷负责对充电作用,而电子旋转治理磁性
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
但在固体中的电场和磁场订购最经常被认为是分开 — — 通常有好的理由: 电子和离子的电荷是负责电荷效应,而电子自旋控制磁性
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
但是电气车辆和磁在固体方面安排通常最经常以好理由被认为是单独和:电子和离子的电气费用对费用负责实现,而电子旋转统治磁财产
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭