当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:These proper nouns are always full of cultural information. Therefore, translators can not translate them by simple words and if long terms used, it can not be the name of tourist attraction.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
These proper nouns are always full of cultural information. Therefore, translators can not translate them by simple words and if long terms used, it can not be the name of tourist attraction.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这些专有名词总是充满文化信息。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这些名词都是丰富的文化信息。 因此,译员可以不把他们简单的一句话,如果长时间使用的术语,它可以不名的旅游景点。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这些专有名词总是充分的文化信息。 所以,翻译不可能由简单的词翻译他们,并且,如果半新的长的用语,它不可能是旅游胜地的名字。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这些专有名词都是完整的文化信息。因此,翻译人员可以不翻译他们由简单的字,如果长期使用,它不能吸引游客的名字。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这些专有名词始终充满文化信息。因此,译员不按简单词可以翻译他们和如果长期使用,它可能不是游客吸引的名字。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭