|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:He recommended that because "we now see the world as subject to criticality," policymakers should also "recognize that not all chaos is bad and not all stability is good."是什么意思?![]() ![]() He recommended that because "we now see the world as subject to criticality," policymakers should also "recognize that not all chaos is bad and not all stability is good."
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他建议,因为“我们现在看到的世界受关键性, ”政策制定者也应该“承认,并非所有的混乱是坏的,而不是所有的稳定性好。 ”
|
|
2013-05-23 12:23:18
他建议,由于“现在我们看到世界上的重要性为主题,"政策制定者还应“认识到,并非所有混乱是坏的,不稳定是很好”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
他建议,因为“我们现在看见世界和受重要性支配”,政府决策人员应该“也认为不是所有的混乱是坏的,并且不是所有的稳定是好”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区