当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:China can best address climate change and air quality together by focusing its policy initiatives in two specific areas: energy efficiency and fuel-switching away from coal.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
China can best address climate change and air quality together by focusing its policy initiatives in two specific areas: energy efficiency and fuel-switching away from coal.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
中国最能应对气候变化和空气质量在一起集中在两个具体领域的政策举措:能源效率和燃料转换远离煤。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中国可以最好地解决气候变化和空气质量的重点是在一起的政策倡议中两个具体领域:能源效率和燃油的切换从煤。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
中国罐头一起最佳的地址气候变化和空气质量通过聚焦它的政策主动性在二个具体区域: 节能和燃料交换从煤炭。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
中国可以最好的应对气候变化和空气质量一起通过聚焦在两个具体领域及其政策措施: 能效和燃料转换停止用煤。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
中国最好地可以处理气候通过在二个特定地区聚焦其政策倡议一起更改和宣扬质量:能效和离开煤炭的转换燃料。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭