当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:General discussion on communication also seems to take for granted that a single message should be expressed in a single language, and that the norm is to compose the texts in one language at a time. Those from bilingual communities will of course know that this is far from being the norm, as for them code switching is是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
General discussion on communication also seems to take for granted that a single message should be expressed in a single language, and that the norm is to compose the texts in one language at a time. Those from bilingual communities will of course know that this is far from being the norm, as for them code switching is
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通信一般性讨论也似乎想当然地认为一个单一的消息应该表示一种语言,而该规范是在一个时间来撰写文本中的一种语言。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一般性讨论的交流似乎也理所当然的认为一个单一的消息应该表现在一种单一语言,行为准则是撰写的案文在一个语言的时间。 这些从双语社区,当然知道,这是到目前为止的规范,因为他们代码切换是共同在一个互动或是一个“话语”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
关于通信的概论也似乎理当如此应该用一种唯一语言表达一则唯一消息,并且准则是每次组成文本在一种语言。 当然那些从他们的双语社区知道这是离是很远的地方准则,至于为代码开关在唯一互作用或的确唯一话语之内是共同的。 然而, Monica Heller观察,这种现象“看作为某事解释,而对一种语言的用途被认为正常” (1988:1)。 而且,甚而在这样双语社区范围内,看起来经常似乎强烈的感觉使用一种唯一语言传达一则唯一消息是更加正确或可接受的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
浅谈通信似乎也替授予应在单一的语言中,表示单个邮件和规范是一次撰写文本的一种语言。那些来自双语社区将当然知道这是不是规范,对他们来说代码切换是常见内单个交互或事实上单一的话语。不过,正如摩妮卡勒指出,这一现象"视为东西能解释,而使用一种语言被认为是正常"(1988:1)。此外,即使在这种双语的社区中,往往似乎有强烈的感觉,它是更正确或更可接受使用一个单一的语言来传达某种单一的信息
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭