当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As Walter Scott said, “Read again, and for the third time at least, Miss Austen's very finely written novel of "Pride and Prejudice." That young lady has a talent for describing the involvements and feelings and characters of ordinary life which is to me the most wonderful I ever met with. The big bow-wow strain I can 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As Walter Scott said, “Read again, and for the third time at least, Miss Austen's very finely written novel of "Pride and Prejudice." That young lady has a talent for describing the involvements and feelings and characters of ordinary life which is to me the most wonderful I ever met with. The big bow-wow strain I can
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正如沃尔特斯科特说,“读一遍,至少第三次,奥斯汀小姐的非常精巧的书面小说”傲慢与偏见。“那位小姐描述和普通生活的参与和感受的字符,这是我最美妙的,我见过与的人才。的大弓哇应变,我可以不喜欢现在去任何的自己。真相的描述和感悟,这使得普通司空见惯的事情和人物有趣,精致的触摸,拒绝给我“(8),所以我已读这本书约五盖次覆盖。我非常喜欢它。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正如沃尔特·斯科特说,“再读,即第三次至少、奥斯汀的很细写小说的“傲慢与偏见。”这位年轻的夫人,描述了一个人才的介入和感情和字符的普通的生活,是我最美好的时候我会见了。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如同Walter斯科特说, “再和第三次读至少, “自豪感Austen小姐的非常精巧书面小说和偏见”。 那位小姐有在描述上介入的一种天分,并且是对我最美妙的我普通的生活的感觉和字符遇见与。 大鞠躬哇张力我可以做自己象所有现在去; 但精妙的接触,使普通的普遍事和字符感兴趣,从描述和情绪的真相,否认我。” (8)我如此读了这本书大约五次从盖子到盖子。 我非常喜欢。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正如沃尔特 · 斯科特说,"再次与第三次至少阅读,小姐奥斯丁的很细写小说的"傲慢与偏见"。那位年轻小姐有天赋描述过敏性和感情和字符的日常生活,这是我最精彩我所见过的。我可以自己做像任何现在 ; 大 bow-wow 应变但细腻的触感,而呈现普通平凡的东西和字符中的真实描述,并且他们的情绪、 有趣,被我拒绝。(8) 所以看过这本书的五倍从头到尾。我非常喜欢它。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正如沃尔特 · 斯科特说,"再次与第三次至少阅读,小姐奥斯丁的很细写小说的"傲慢与偏见"。那位年轻小姐有天赋描述过敏性和感情和字符的日常生活,这是我最精彩我所见过的。我可以自己做像任何现在 ; 大 bow-wow 应变但细腻的触感,而呈现普通平凡的东西和字符中的真实描述,并且他们的情绪、 有趣,被我拒绝。(8) 所以看过这本书的五倍从头到尾。我非常喜欢它。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭