当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:No se indican las longitudes de los pases de excavación ni para la fase de bóveda ni para la fase de banco. Las dimensiones de estas fases se consideran acertadas.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
No se indican las longitudes de los pases de excavación ni para la fase de bóveda ni para la fase de banco. Las dimensiones de estas fases se consideran acertadas.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
开挖长度通行证或者相间库或银行都没有显示。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
没有任何迹象表明一定长度的挖掘或传递给第二阶段的库或阶段的银行。 这些阶段被认为是声音。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
长度没有被表明您通过他们挖掘为阶段穹顶和为阶段银行。 维度这些阶段被认为被猜测。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
开挖长度通过圆顶阶段或阶段的银行不会显示。这些阶段的尺寸都是被视为成功。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
没有东南 indican las 经度 de los 舞蹈 de excavacion ni 对 la fase de boveda ni 对 la fase de banco。Las dimensiones de estas fases 东南 consideran acertadas。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭