当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The adaptations to the LWWCOPD programme were informed by focus groups, current practice, relevant research and guideline documents. Pulmonary rehabilitation sites used the adapted programme, the LWWCOPD programme for pulmonary rehabilitation, to deliver the education component of pulmonary rehabilitation. A process ev是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The adaptations to the LWWCOPD programme were informed by focus groups, current practice, relevant research and guideline documents. Pulmonary rehabilitation sites used the adapted programme, the LWWCOPD programme for pulmonary rehabilitation, to deliver the education component of pulmonary rehabilitation. A process ev
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
改编的LWWCOPD程序是由重点人群,目前的做法,有关研究和指导性文件通知。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有关的适应化修改方案的lwwcopd通报了重点小组,目前的做法,有关的研究和准则文档。 肺康复站点的调整使用方案,lwwcopd肺康复方案,提供了教育部分的肺康复。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对LWWCOPD节目的适应是由焦点群、当前实践、相关的研究和指南文件通知的。 肺修复站点使用适应的节目, LWWCOPD节目为肺修复,提供肺修复教育组分。 一个工艺过程评价被举办了: 包括的元素在 (了解的COPD查询表)到达患者’ (出席率,药量)被提供的相当数量 (节目被提供的,药量被接受的) 卫生业职员 (和患者满意和对患者的保真度冲击’知识、理解和自已效力)。 说明性统计资料 (手段, SD) 用于总结人口统计学和钥匙数据从反馈查询表。 定性反馈在节目被校对了并且被分类了。 在了解的COPD查询表上的变化使用被配对的t测试被审查了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
LWWCOPD 方案适应被告知焦点小组、 现行做法、 有关的研究和指导性文件。肺康复网站用适应 LWWCOPD 肺康复方案来提供教育部分的肺康复。进行了过程评价: 元素包括到达 (病人的入学率)、 剂量交付 (的方案交付量)、 剂量收到 (健康专业人员及病人满意度) 和保真度 (病人的认识、 了解和理解慢性阻塞性肺病的问卷上的自我效能感的影响)。描述性统计 (平均,SD) 被用来总结人口统计和反馈的问卷中的关键数据。定性反馈方案是整理和归类。采用配对的 t 检验,研究了了解慢性阻塞性肺病调查表中的变化。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭