当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The new normal is one of the \"learning type hot words\". The new normal: \"\" new \"is different from the old quality\"; \"normal\" is the inherent condition. The new normal is different from the past, a relatively stable state. This is the development of a trend, irreversible, Chinese means that the economy has enter是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The new normal is one of the \"learning type hot words\". The new normal: \"\" new \"is different from the old quality\"; \"normal\" is the inherent condition. The new normal is different from the past, a relatively stable state. This is the development of a trend, irreversible, Chinese means that the economy has enter
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
新常态是的\一“学习型热词\”。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
新的常态是 \"learning 型热 words\ 之一"。新的常态: \"\"不同于老 quality\ 新 \"is";\"normal\"是内在条件。新的常态是不同于以往,相对稳定的状态。这是一种趋势,是不可逆的中国意味着经济已进入一个新的快速增长,在过去的 30 年不同阶段的发展。习近平第一次提到 \"new normal\"在 2014 年可能在河南之旅。在那个时候,他说: \"China 发展仍处于重要战略机遇期,我们必须增强信心,开始从中国经济发展的现阶段,适应新的常态,保持一个正常的思维策略。 \"从中国的经济发展阶段特征的角度来看,适应新的常态,保持一个正常的思维策略状态。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭