当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:運転を開始したのは停電や瞬時電圧低下(瞬低)時に非常用電源として稼働する機能を備えたNAS電池システムで、定格出力は3千キロワット、定格容量は7.2時間放電で2万1千6百キロワット時、瞬低時出力は3千キロワットです。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
運転を開始したのは停電や瞬時電圧低下(瞬低)時に非常用電源として稼働する機能を備えたNAS電池システムで、定格出力は3千キロワット、定格容量は7.2時間放電で2万1千6百キロワット時、瞬低時出力は3千キロワットです。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
已经开始运行在NAS电池系统为在电源故障或瞬时电压降(电压骤降)应急电源运行的能力,额定输出3000千瓦在7.2小时放电额定容量20 001000 6
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
关于出发驾驶在电源故障和短暂电压垂度(立即低落)时间与有作用它运作紧急状态是好当电源的NAS电池系统,至于为额定产量3000千瓦,至于为额定的容量21,600千瓦小时,立即低落时期至于为产品它是3000千瓦以7.2小时放电。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
期间运行作为紧急电源额定输出 3000 千瓦,额定容量为 7.2 小时 10600 中开始运作的停电和 NAS 电池系统的瞬时电压 (欠压) 千瓦在放电时凹陷当输出 3000 千瓦是。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭