当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:В соответствии с планом, общая протяженность отрезка Москва – Казань составляет 770 км, проходит через 7 федеральных субъектов России, покрывает более 25 млн человек, запланировано строительство 15 станций, на данный момент время поезда в пути составляет 11 часов, с завершением строительства высокоскоростной железной д是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
В соответствии с планом, общая протяженность отрезка Москва – Казань составляет 770 км, проходит через 7 федеральных субъектов России, покрывает более 25 млн человек, запланировано строительство 15 станций, на данный момент время поезда в пути составляет 11 часов, с завершением строительства высокоскоростной железной д
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
根据规划,该段莫斯科的总长度 - 喀山770公里处,穿过俄罗斯七个联邦主体,覆盖超过25万人,规划建设15台,在目前的火车车程11小时,配合完成高速铁路
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
与计划符合,部分莫斯科的总长度- Kazan是770公里,它击穿俄国的7个联邦主题,盖超过25百万人民, 15个驻地大厦计划,在火车的时期就象组成11个小时的特定片刻,以大厦的完成高速铁路,它将减少到3,5个小时。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
根据该计划,莫斯科-喀山 770 公里、 穿越俄罗斯联邦主体 7、 占地超过 2500 万人,线的总长度计划兴建 15 个站,在这个时间点是 11: 0,高速铁路建成后,它将减至 3.5 小时。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭