当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"Information Times" reported: "Beaten group, breaking the cocoon under high pressure" which compares the Beaten group with our familiar silkworm in order to reveal that the Beaten people withstand high pressure.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"Information Times" reported: "Beaten group, breaking the cocoon under high pressure" which compares the Beaten group with our familiar silkworm in order to reveal that the Beaten people withstand high pressure.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“信息时报”报道说: “被打组,打破了在高压下茧”,这比较冷门组与我们熟悉的蚕,以揭示冷门人民承受高压。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"信息时报》报道:“本集团被殴打,打破封闭式的高压力下”,对比组的殴打与我们熟悉SilkWorm为了表明,殴打人民承受较高压力。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“”报告的信息时间: “跳动小组,打破茧在跳动小组与我们熟悉的桑蚕比较为了显露的高压之下”跳动人民承受高压。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
《 信息时报 》 报道:"挨打,旗下打破在高压力下的茧"打的小组与我们熟悉的蚕进行比较,以揭示被打的人承受高压力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭