当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:La facturacion debe quedar asi: del precio total de las ciclas facturar solo el 60%. Del valor total de todos los repuestos el 35 %, del valor total de esta factura poner que ya se abono 5711 us y el saldo para 180 dias, dejar como nota en la factura que las bicicletas no tienen garantia y son de baja calidad. Hay solo是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
La facturacion debe quedar asi: del precio total de las ciclas facturar solo el 60%. Del valor total de todos los repuestos el 35 %, del valor total de esta factura poner que ya se abono 5711 us y el saldo para 180 dias, dejar como nota en la factura que las bicicletas no tienen garantia y son de baja calidad. Hay solo
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
进销存应该如下:该法案ciclas只有60%的总价格。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
开发票必须因而是: 开发票唯一60%的ciclas的总价格。 所有备件的总价值35%,已经投入那就职5711美国和平衡的这张发货票的总价值180天,离开作为它在发货票注意自行车没有保证并且是低品质。 如果它寄发那价值到我做轮,有唯一faltaria容器, porfavor的价值。 谢谢
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
帐单一定是这样: 总价格周期,收费仅为 60%。所有的备品备件 35%,总价值的她已经是这项条例草案的总价值 180 天粪 5711 美国和平衡,在自行车没有保修和低质量的发票上留便条。那里只缺少值的容器,请如果我发送此值,以使之交......谢谢
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭