|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:to call a film, or play a "soap opera" is to label it as culturally and aesthetically inconsequential and unworthy.李老师,帮我翻译哈,么么哒。明天要上台讲课了,这个句子有点是什么意思?![]() ![]() to call a film, or play a "soap opera" is to label it as culturally and aesthetically inconsequential and unworthy.李老师,帮我翻译哈,么么哒。明天要上台讲课了,这个句子有点
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
打电话给一部电影,或者玩“肥皂剧”,就是要在文化和审美无关紧要的标签,并unworthy.李老师,帮我翻译哈,么么哒。明天要上台讲课了,这个句子有点困难,感觉怪怪的
|
|
2013-05-23 12:23:18
要呼叫一个电影,或播放一个“肥皂剧”是为它贴上什么标签,在文化和美学无关紧要,不值得.李老师,帮我翻译哈,么么哒。明天要上台讲课了,这个句子有点困难,感觉怪怪的
|
|
2013-05-23 12:24:58
要叫影片或者演奏“肥皂剧”是标记它作为文化上和审美无关紧要和不值得的李老师,帮我翻译哈,么么哒。明天要上台讲课了,这个句子有点困难,感觉怪怪的
|
|
2013-05-23 12:26:38
一部电影,叫牌或打牌"肥皂剧"就是它作为文化和审美无关紧要和 unworthy.李老师,帮我翻译哈,么么哒。 标签明天要上台讲课了,这个句子有点困难感觉怪怪的
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区