当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Der angefragte Temperaurschalter wird von uns aufgrund des NPT- Gewindes hier in Europa üblicherweise nicht angeboten, daher die geänderte Typenbezeichnung. Das Gerät ist aber ansonsten zu 100 % identsich mit der USA- Ausführung TWR-5102-50.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Der angefragte Temperaurschalter wird von uns aufgrund des NPT- Gewindes hier in Europa üblicherweise nicht angeboten, daher die geänderte Typenbezeichnung. Das Gerät ist aber ansonsten zu 100 % identsich mit der USA- Ausführung TWR-5102-50.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
所需Temperaurschalter通常不在这里欧洲NPT螺纹的基础上提供由我们,所以改变类型名称。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
temperaurschalter的要求是我们根据《不扩散条约》在欧洲线程通常不提供,因此修改模型设计。 该设备,但在其他方面完全相同的100%,美国环球5102-50。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们通常没有提供被询问的Temperaurschalter由于螺纹NPT这里在欧洲,因此被改变的类型指定。 然而设备否则是对100% identsich以美国施行TWR-5102-50。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
要求的温度 Urschalter 不提供线程在这里通常是由我们在欧洲,女性的不扩散条约 》 由于因此修正的指定。与美国,在设备运行时座 5102 50 但否则为 100 %identsich。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Der angefragte Temperaurschalter wird von 非 aufgrund de NPT Gewindes 在 Europa 的催促者 ublicherweise nicht angeboten, daher 死亡 geanderte Typenbezeichnung。Das Gerat ist aber ansonsten zu 100% identsich mit der 美国 Ausfuhrung TWR-5102-50。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭