当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Velazquez,according to Ortega,was admirable in his detachment,a “genius in the matter of disdain” and “one of those men with the most exemplary understanding of non-exstence.” Such descriptions of Velazquez are Gracianesque.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Velazquez,according to Ortega,was admirable in his detachment,a “genius in the matter of disdain” and “one of those men with the most exemplary understanding of non-exstence.” Such descriptions of Velazquez are Gracianesque.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
委拉斯开兹,根据奥尔特加,令人钦佩他的支队,一个“天才不屑的事”和“那些人与非exstence最典型的认识之一。 ”委拉斯开兹的这种描述是Gracianesque 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
埃里克・贝拉斯克斯,奥尔特加说,他是在支队令人钦佩,一个“天才”的蔑视”和“一个男人的最杰出的的理解非exstence."这种说明的是埃里克・贝拉斯克斯gracianesque。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Velazquez,根据奥尔特加,在他的独立小分队,一个“那些人天才在蔑视”和“之一中是令人敬佩的以对non-exstence的最模范的理解”。 Velazquez的这样描述是Gracianesque。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
贝拉斯克斯、 奥尔特加,是令人敬佩他超脱,"在不屑的天才"和"非野人存在的最模范理解那些人之一"。如此的贝拉斯克斯的描述是 Gracianesque。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Velazquez,根据 Ortega,在他的特遣部队中是令人钦佩的,“就轻蔑”和“那些有着大多数的人之一的一个天才 非 exstence 的模范的理解力。”Velazquez 的这样的描述是 Gracianesque。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭