当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In addition, demand response is still not considered an aspect of ancillary services in China’s power market and the compensation scheme for ancillary services undervalues the load-following and fast-ramping capabilities that might be provided in part by demand response.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In addition, demand response is still not considered an aspect of ancillary services in China’s power market and the compensation scheme for ancillary services undervalues the load-following and fast-ramping capabilities that might be provided in part by demand response.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
此外,需求响应仍然没有考虑配套服务在中国电力市场的一个方面,并为低估,可能部分是由需求响应提供了负荷跟踪和快速斜坡功能辅助服务补偿计划。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
此外,需求响应仍然不认为是一个方面的配套服务,中国的电力市场和补偿计划配套的服务加载的低估之后,快速的提升能力,这种能力可能是一部分中提供的要求作出反应。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
另外,需求反应在中国的力量市场上仍然没有被认为辅助服务的方面,并且报偿计划为辅助服务低估也许提供一部分由需求反应的装载跟随和快速的ramping能力。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
此外,需求的反应还不算中国的电力市场辅助服务的一个方面和辅助服务补偿方案低估的负荷跟踪和快速升温的能力可能部分提供的需求响应。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
此外,需求答复不仍在中国的力量市场中被认为是辅助的服务的一个方面和用于辅助的服务的补偿计划低估可能按需求答复在角色中被提供的负荷如下和迅速地蔓延的能力。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭