当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"offer" is a term widely used by the community. it is also a term that has a specific meaning in contract. the common meaning and the legal meanin do not always coincide. at law an 'offer may be described as the indication by one person to another of his willingness to enter into a contract with him on certain terms'.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"offer" is a term widely used by the community. it is also a term that has a specific meaning in contract. the common meaning and the legal meanin do not always coincide. at law an 'offer may be described as the indication by one person to another of his willingness to enter into a contract with him on certain terms'.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“要约”是广泛使用的社区的一个术语。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"提供"一词广泛使用的社会,也是一个长期的有一个特定的含义,合同,一般含义和法律meanin并不总是一致的。在法律提供一个“可能的指示,一个人到另一个他愿意签订合同,他在某些条款”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“提议”是期限用途广泛由社区。 它也是有一个具体意思在合同的期限。 共同的意思和法律meanin总不相符。 在法律‘提议也许被描述作为征兆由一个人到另一个他的自愿加入同他的一个合同以某些方式’。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"要约"是一个术语,广泛应用于社会。它也是一个术语,在合同中有特定的含义。通用的意义和法律意义做并不总是一致。在法 '的报价可以被描述为指示由一个人向另一个他愿意在某些条款上输入与他签订了合同'。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“提供”是一项条款广泛使用通过社区。它也是在合同中有一个特定意思的一项条款。共同意思和法律 meanin 不始终偶合。根据法律 ' 提供可能被对于他的自愿的另外的一个人描述为表征在某些学期跟他一起开始一份合同 '。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭