当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:which fall under the “blue” or “grey” category in the bluesign® system. The use of unapproved products (components, materials and auxiliaries, etc.)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
which fall under the “blue” or “grey” category in the bluesign® system. The use of unapproved products (components, materials and auxiliaries, etc.)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
落入下的“藍色”或“灰色”類別中bluesign®系統。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
哪些屬於“藍”或“灰色”類別的bluesign®)系統。 使用未經批准產品(零部件、材料和輔助設備,等等)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
哪些在bluesign®系統屬於「藍色」或「灰色」類別。 對未經同意的產品組分的 (用途、材料和輔助等等。)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
其中屬於"藍"或"灰色"類別中的 bluesign ® 系統。使用未經批准的產品 (元件、 材料和助劑等)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
那在 bluesign(R) 系统中的“蓝色”或者“灰色”类别下的下跌。被不批准的产品的使用 ( 组件,材料和辅助者,等等 )
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭