当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Paragraph 9 of this Agreement is amended by the deletion of the full stop at the end of paragraph 9(h), the insertion of a semi-colon followed by “or” in its place and the insertion of the following which shall be inserted at the end and constructed as paragraphs 9(i) and (j) of this Agreement, the provisions of which 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Paragraph 9 of this Agreement is amended by the deletion of the full stop at the end of paragraph 9(h), the insertion of a semi-colon followed by “or” in its place and the insertion of the following which shall be inserted at the end and constructed as paragraphs 9(i) and (j) of this Agreement, the provisions of which
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本協議的第9段是通過在第9段(H)結束時刪除的句號修正,分號後面插入“或”在其位及以下的插入而應在被插入
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第9段,這項協議是由被刪除的全面停止在結束的第9段(h)插入一個半科隆遵循"或"在其地點和增添以下這須末尾插入和建造的第9(I)和(j)本協定的規定,均須為免生疑問,隻適用於乙方:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
段這個協議9由句號的刪除修正在結尾的段9( h),在它的地方和將被插入在末端并且被修建作為段9這個協議i和j的插入跟隨的由「或」分號的() 插入 () 以下,供應,其中為疑義退避將,只有適用於黨B :
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本協定第 9 段現予修訂,刪去句號結尾插入冒號後跟的半段 9(h)"或"在它的位置和插入以下應插入到末尾並構建了作為第 9(i) 和 (j) 段的這份協定,其中規定應為免生疑問,僅適用于乙
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这项协议的第 9 段在第 9 段之末被句号的删除修改 (h),一个分号的插入接着是“或”在其地方和将在终端被插入,作为第 9 段建造的以下内容的插入 (i) 和 (j) 这项协议中,条款那将,对怀疑的回避,仅适用于党 B:
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭