当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As discussed in the Introduction, heat should be removed by using a heat exchanger and available coolant stream or by evaporating water droplets to reduce the compressor inlet air tempera- ture. Three methods are studied and compared with the novel inlet cooling method which was discussed in Farzaneh-Gord et al[18].是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As discussed in the Introduction, heat should be removed by using a heat exchanger and available coolant stream or by evaporating water droplets to reduce the compressor inlet air tempera- ture. Three methods are studied and compared with the novel inlet cooling method which was discussed in Farzaneh-Gord et al[18].
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如在引言中所讨论的,热应通过使用热交换器和可用的冷却剂流或通过蒸发水滴被移除以降低压缩机入口空气温度。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如被谈论在介绍,应该被蒸发水滴取消热被使用热转换器和可利用的蓄冷剂小河或者减少压缩机入口空气蛋彩画ture。 三个方法学习并且与在Farzaneh-Gord等18被谈论的新颖的入口(冷却方法比较)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正如讨论导言中,应通过使用换热器和现有的冷却剂流删除热或由于水蒸发液滴以减少压缩机入口空气温度。三种方法是研究和新型进气冷却方法,讨论了在法尔扎内 Gord et al [18] 相比。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当在引言中讨论,热度应该被撤销所作在蒸发水小滴旁边或使用一台热交换器和可用冷却液溪减少压缩器水湾空气蛋彩画 ture。三种方法利用使在 Farzaneh-Gord et al(18) 中讨论的方法变冷的新的水湾被研究和比较。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭