当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Since 1986, Wang Ping was appointed in succession art consultant of Foreign Affairs Office of the State Council, General Art Supervisor of the China Architecture, Sculpture and Mural Art Company under the Ministry of Construction and head of the China Ethnic Museum. As Chairman of the Tourism Chamber of NAIC, she has l是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Since 1986, Wang Ping was appointed in succession art consultant of Foreign Affairs Office of the State Council, General Art Supervisor of the China Architecture, Sculpture and Mural Art Company under the Ministry of Construction and head of the China Ethnic Museum. As Chairman of the Tourism Chamber of NAIC, she has l
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
自1986年以来,王萍被任命为外事办公室,国务院,建设部下的中国建筑,雕塑和壁画艺术公司总经理艺术总监的继任艺术顾问的中国民族博物馆的负责人。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1986以来,王炳章被任命为艺术顾问在国家继承的外国事务办公室国务院,主管的一般艺术的中国建筑、雕刻和壁画艺术公司根据建设部和中国民族博物馆。 主席(以英语发言)作为旅游分庭的wire,她长期以来领导分庭的领导团队在努力工作和创新。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
自1986年以来, Wang砰在连续外交事务办公室国务院,中国Architecture, Sculpture的一般艺术监督员艺术顾问被任命了和Mural Art Company在中国种族博物馆的建设部和头之下。 作为NAIC旅游业房间的主席,她在坚苦工作和创新长期带领了房间的领导队。 由“服务房间成员的原则引导、旅游业产业和政府”和“平底锅旅游业”,她艰苦工作促进旅游业、经济增长和对中央和西中国的贫穷减少; 建立国际平台为私有旅游业公司“去全球性”并且带来外国那些。 她创始世界旅游业论坛做在高级国际会议听见的中国声音。 她工作反射公司的志向,促进产业自我训练。 她活跃地订婚政策讨论给关于产业发
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1986 年以来,王坪被任命为国务院,艺术总监的中国建筑、 雕塑和壁画艺术公司下设工程部和中国民族博物馆主管外交事务办公室继承艺术顾问。作为主席奈克旅游分庭,她长领导,分庭领导团队致力于努力工作和创新。遵循的原则"服务商会成员、 旅游业界和政府"和"泛旅游",她一直努力促进旅游、 经济增长和减少贫穷的中部和西部的中国 ;建立私营旅游企业"走出去"和外国公司带来的国际平台。她发起世界旅游论坛发出中国的声音在高级别国际会议。她曾以反映公司的意愿,促进行业自律。她积极参与政策讨论产业发展提出建议。她是有影响力和吸引力在各地的旅游业。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭