|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Em Portugal, há duas coisas grandes, pela força e pelo tamanho: Trás-os-Montes e o Alentejo. Trás-os-Montes é o ímpeto, a convulsão; o Alentejo, o fôlego, a extensão do alento. Províncias irmãs pela semelhança de certos traços humanos e telúricos, a transtagana, se não é mais bela, tem uma serenidade mais criadora. Os 是什么意思?![]() ![]() Em Portugal, há duas coisas grandes, pela força e pelo tamanho: Trás-os-Montes e o Alentejo. Trás-os-Montes é o ímpeto, a convulsão; o Alentejo, o fôlego, a extensão do alento. Províncias irmãs pela semelhança de certos traços humanos e telúricos, a transtagana, se não é mais bela, tem uma serenidade mais criadora. Os
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在葡萄牙,有两件重要的事情,实力和规模:达拉斯奥斯蒙特斯和阿连特茹。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
在葡萄牙,它有二件巨大事,为力量和大小: 落后这登上和Alentejo。 落后这登上是推动,抽风; Alentejo,呼吸, alento的引伸。 省姐妹为某些人和碲的踪影相似性, transtagana,如果不要是更加美丽的,有更加创造性的平静。 压抑不住的espasmos其他,许多本能和肯定,不允许建设性和和谐凝思它。 它是巨大alentejana planura seio出生信念和希望在世界的大小一个全国目的地的E被了解。 那些多孔黏土波浪,那,如果发生,不用海难和深渊,如果它可能为真实部分充满信心地只离开。 当国家走了esquiva为山脉时,没人是atreveu对visionar ho
|
|
2013-05-23 12:26:38
在葡萄牙,有两个大的东西,以武力和大小: Trás-os-蒙特斯和阿连特茹。Trás-os-蒙特是的推动下,扣押 ;茹,呼吸,呼吸。按某些人的特征和地震,transtagana 的相似性的省份姐妹如果不再是美丽的有一份更具创造性的宁静。另一种本能,不太有主见的必然痉挛允许建设性和和谐的冥想。它是可以理解的是出生于信念和希望的阿连特茹平原的怀抱中的世界规模的国家目标。只,那些土的波成功另一个没有沉船和裂痕,一个可以留下到真正的信心的范围。虽然美国在回避那座山脉,没有人敢去看第一坡以外的视野。但是,经过塔古斯河,羊群成长的眼睛到很大的距离,光和 d.曼努埃尔可能那里接收到印度 Vasco da G
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区