|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Instead, "the post-Cold War strategic environment was defined by chaos and complete uncertainty, hence we needed to defend all against all是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Instead, "the post-Cold War strategic environment was defined by chaos and complete uncertainty, hence we needed to defend all against all
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
相反, “在冷战后的战略环境是由混乱和不确定性的完整定义,因此我们需要保卫一切人反对一切
|
|
2013-05-23 12:23:18
相反,“冷战后的国家战略环境的定义的混乱和完成不确定性,因此我们需要维护所有反对一切
|
|
2013-05-23 12:24:58
反而, “冷战后战略环境是由混乱和完全不确定性定义的,因此我们需要保卫所有反对所有
|
|
2013-05-23 12:26:38
相反,"后冷战时期的混乱和完全不确定度定义了战略环境,因此我们需要捍卫所有人针对所有
|
|
2013-05-23 12:28:18
相反,“冷战后战略性环境混乱所定义的和完成不确定性,因此我们需要反对所有保护所有
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区