当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Should such disturbing influence resulting from Force Majeure persist for longer than six months, the contracting Parties shall jointly decide whether and how to further execute the Contract.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Should such disturbing influence resulting from Force Majeure persist for longer than six months, the contracting Parties shall jointly decide whether and how to further execute the Contract.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
应该不可抗力造成这种干扰影响持续时间超过6个月,承包双方应共同决定是否以及如何进一步执行合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果这种令人不安的影响从不可抗力持续时间超过六个月,缔约各方应共同决定是否和如何进一步执行合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果这样干扰的影响起因于不可抗力坚持长期比六个月,缔约方是否将联合决定和如何进一步执行合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这种干扰的影响,因不可抗力坚持的时间超过六个月,缔约双方须共同决定是否以及如何进一步执行合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
应该因不可抗力而产生的这样令人烦恼的影响坚持更长比六个月,收缩聚会将联合地决定是否及如何进一步履行合同。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭