当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is not clear that such references to Chinese “sovereignty” should be taken literally, but if so, their legal basis could not be the LOS Convention because a coastal State’s “sovereignty” under the Convention cannot extend beyond the 12-nm limit of the territorial sea. Accordingly, it is possible that China consider是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is not clear that such references to Chinese “sovereignty” should be taken literally, but if so, their legal basis could not be the LOS Convention because a coastal State’s “sovereignty” under the Convention cannot extend beyond the 12-nm limit of the territorial sea. Accordingly, it is possible that China consider
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
目前尚不清楚,这样的引用中国的“主权”应采取从字面上看,但即便如此,其法律依据不能成为海洋法公约,因为该公约规定沿海国家的“主权”不能超出的12纳米的极限
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们还不清楚这种提法中国“主权”应从字面上理解,但如果是这样,其法律基础上不可能是洛公约》,因为一个沿海国家的“主权”根据《公约》不能超出12-NM限制的领海。 因此,它是有可能的,中国认为法律基础的海事索赔在南中国海主权是一个历史悠久的水域。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它不确切应该逐字地采取在中国“主权的”这样参考,如果那样,但,他们的法律依据不可能是LOS大会,因为一个沿海状态的“主权”根据大会不可能在领海的12nm极限之外延伸。 相应地,它是可能的中国认为为它的被要求的海主权的法律依据在南中国海其中一历史的水。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
尚不清楚,应该从字面上,采取这种对中国的"主权"的引用,所以,其法律依据不能成为海洋法公约 》 因为沿海国"主权"根据公约 》 不能超出 12 nm 限制的领海。 因此,很可能中国认为其索赔的海上主权,中国南海是一个历史性水域的法律依据。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它不是清楚的那这样的参考到中国“主权”应该从字面上讲被拿,但是要是这样的话,他们的法律基础不能够是 LOS 大会因为在大会下的一个沿海州的“主权”不能超出领土的海的 12-nm 的限制。相应地,可能中国考虑其被得到的海的主权的在南方的法律基础是历史上著名的水域之一的中国海。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭