当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Instead of hi-tech, state-on-state wars, the new era would be one of irregular wars that would require “rethinking” by and “re-balancing” of Western forces (Kilcullen 2005: 411,412).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Instead of hi-tech, state-on-state wars, the new era would be one of irregular wars that would require “rethinking” by and “re-balancing” of Western forces (Kilcullen 2005: 411,412).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
相反,高科技的,国家对国家的战争,新时代将是不规则的战争,将需要“重新思考”通过和“再平衡”西方势力之一( 2005年基尔卡伦: 411,412 ) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
而不是高科技,国家的战争,新的时代将是一个非正规战争,将需要“重新思考”和“再平衡”的西方势力(kilcullen2005:411412)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
而不是高技术,状态在状态战争,新的时代是将要求“重新考虑”和“重新平衡”西部力量Kilcullen 2005年的其中一场 (不规则的战争: 411,412).
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
相反高科技,国对国战争新时代将需要通过"重新思考"和"重新平衡"的不规则战争之一,西方势力 (Kilcullen 2005: 411,412)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
代替高技术,州州的战争,新时代会是会需要“重新考虑的”无规律的战争之一所作和西方军队的“重新权衡” ( Kilcullen 2005:411,412).
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭