当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:言わずと知れた騎乗位のこと。 男性よりも女性の方が自由に腰が使え、主導権は女性にあるが、女性の腰使いにタイミングをあわせて男性が突き上げるとより一層挿入深まり、快感が倍増する。_是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
言わずと知れた騎乗位のこと。 男性よりも女性の方が自由に腰が使え、主導権は女性にあるが、女性の腰使いにタイミングをあわせて男性が突き上げるとより一層挿入深まり、快感が倍増する。_
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
事情不用說女牛仔。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
不說可以是已知的力量它的御馬者是茂盛的。 人與婦女比較了腰部用途,至於為領導自由地婦女,但,當人在婦女的腰部差事推擠一起計時從時,插入成為深刻和宜人的感覺加倍更多。_
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
說那著名的女牛仔。 掌的男性,更多的男性比女性有免費的髖關節倡議是婦女,但婦女腰合適時機進一步插入,加倍的愉悅。 _
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭