当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:But just think about how many products actually make more sense in units of hundreds, not millions. For this “long tail of things,” the only option a few decades ago was handcrafting. But today digital fabricators can bring automated processes and near- perfect quality to the smallest batches. All those niche products 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
But just think about how many products actually make more sense in units of hundreds, not millions. For this “long tail of things,” the only option a few decades ago was handcrafting. But today digital fabricators can bring automated processes and near- perfect quality to the smallest batches. All those niche products
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
但想想很多产品实际上是如何让更多的意义在数百,而不是数百万台。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但想想看有多少产品其实更多意义上,在单位的几百人,而不是数以百万计。 这次“长尾的事情,”唯一的选项一个是几十年前handcrafting。 但今天数字铸造厂可以使自动化流程和接近完美的质量最小的批次。 所有这些利基产品,或者是在市场上没有,因为他们没有通过经济的大规模生产测试或是全境很昂贵,因为它们需要手工制作,现在已有可能实现。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
但请考虑多少产品在上百单位实际上做更多感觉,不是成千上万。 为事这条“长的尾巴”,唯一的选择几十年前手工造。 但数字式编造者可能给最小的批今天带来自动化的过程和近乎完美的质量。 所有那些适当位置产品二者之一不是在市场上根本,因为他们没有通过大量生产经济测试也不毁灭性是昂贵的,因为他们需要是手工制造的现在是内伸手可及的距离。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
但想想多少产品实际上就意味着更多单位的数百名,不是数以百万计。为此"长尾巴的东西",唯一的选择就在几十年前手工制作。但数字制造商今天给小批带来自动化的流程和近乎完美的质量。所有那些要么根本不了在市场,因为他们的大批量生产的经济考试没及格或毁灭性地贵了,因为他们需要手工的利基产品现在都触手可及。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
但是刚考虑产品实际上在百的单位有更多意义,不是百万。对“事情的这个长尾巴,”唯一选项几十年以前手工制作。但是今天数字造假者可以带来自动过程和到最小一批走近完美的质量。所有因为他们没有通过大规模生产的经济测试要么完全不在市场上的那些合适的位置产品或是破坏性昂贵的因为他们需要是手工的如今在范围内。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭