当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Stephanie Harrington in her essay “Does Little Women Belittle Women” shows her disapproval of the pervasiveness of a moral tone in the novel. In the essay entitled” A Masterpiece, and Dreadful”, Brigid Brophy criticizes Alcott for being unwilling to analyze characters and to creat conditions which may test them. In Wom是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Stephanie Harrington in her essay “Does Little Women Belittle Women” shows her disapproval of the pervasiveness of a moral tone in the novel. In the essay entitled” A Masterpiece, and Dreadful”, Brigid Brophy criticizes Alcott for being unwilling to analyze characters and to creat conditions which may test them. In Wom
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
斯蒂芬妮 - 哈灵顿她的散文“没有一点女性贬低女性”显示了小说的道德基调的普遍性她不以为然。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Stephanie Harrington在她的杂文“在小说做小妇女轻视妇女”显示她的道德口气的弥漫的不赞成。 在题为”杰作和令人恐惧的”杂文, Brigid Brophy批评Alcott为是不愿意分析字符和到也许测试他们的creat情况。 在妇女的小说, Nina Baym争辩说, Alcott使用妇女的小说题材,并且把他们变成为女孩,简化题材而不是保存复杂的一个教诲设备。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
斯蒂芬妮 · 哈灵顿在她的文章"没有一点贬低妇女"显示在小说中普遍存在的道德的语气表示不赞成。在文中题为"A 杰作和可怕",布里吉德布罗菲批评奥尔科特不愿分析字符,可能会测试他们的创造条件。在妇女的小说中,尼娜贝母认为奥尔科特使用大人妇女小说的主题,并把它们变成一个说教式的设备,为女孩,简化的主题,而不是维护的复杂性。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
她的杂文中的 Stephanie Harrington“做小妇人轻视女”显示她的在小说中的道德语调的普遍的不赞成。在杂文中名为“一部杰作,可怕”, Brigid Brophy 到 creat 条件,为了不情愿分析文字批评阿尔科特那可能测试他们。在女人的小说中, Nina Baym 主张阿尔科特使用成年女人的小说的主题,将他们转换为女孩的一种教诲的设备,简化主题,而非保护复杂性。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭