当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Los cojinetes deberán ser fácilmente desmontables y reemplazables. Se dimensionarán para evitar todo calentamiento anormal, de forma que impidan la entrada de polvo y agua al lubricante, y el paso del lubricante a los devanados, así como vibraciones y proyecciones de lubricante y dimensionados para el arranque mediante是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Los cojinetes deberán ser fácilmente desmontables y reemplazables. Se dimensionarán para evitar todo calentamiento anormal, de forma que impidan la entrada de polvo y agua al lubricante, y el paso del lubricante a los devanados, así como vibraciones y proyecciones de lubricante y dimensionados para el arranque mediante
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
轴承将容易地有可拆和replacable。 他们将是确定比例避免所有反常热化,因此他们防止尘土和水入口对润滑剂和润滑剂的段落到绕,以及振动并且通过频率variador确定润滑剂的比例投射和为开始。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
轴承应很容易拆卸和替换。防止任何异常的加热,润滑剂为绕组,振动通道和预测的润滑剂和润滑剂,防止灰尘和水进入和大小调整为通过变频器的启动窗体的大小。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Los cojinetes deberan ser facilmente desmontables y reemplazables.东南 dimensionaran 对的 evitar todo calentamiento 非正常, de forma que impidan la entrada de polvo y agua al lubricante, y el paso del lubricante 一 los devanados, asi como vibraciones y proyecciones de lubricante y dimensionados 对 el arranqu
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭