当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Another factor to be considered is the ability of the suspension to withstand loads on the sprung mass, e.g. those induced by braking, accelerating and cornering. Following [6] we make use of the following measure for this purpose:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Another factor to be considered is the ability of the suspension to withstand loads on the sprung mass, e.g. those induced by braking, accelerating and cornering. Following [6] we make use of the following measure for this purpose:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
另一个要考虑的因素是悬浮的承受负荷上悬挂质量,如本领
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
另一个要考虑的因素是能力的悬架的承受载荷如雨后春笋般涌现,例如那些引起的制动、加速和高速转弯。 以下[6],我们利用以下措施以实现此目的:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
将被考虑的另一个因素是悬浮的能力承受装载在被反弹的大量,即。 刹车,加速和垄断导致的那些。 在 (6以后) 我们为此利用以下措施:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
需加以考虑的另一个因素是悬架能够承受负载弹簧质量,例如那些诱导制动、 加速和转弯。[6] 我们会为此目的使用的下列措施:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭