当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:They suggest that tasks are more likely to be viewed with an implemental mindset if an imposed deadline is cognitively linked to "now"—a so-called like-the-present scenario是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
They suggest that tasks are more likely to be viewed with an implemental mindset if an imposed deadline is cognitively linked to "now"—a so-called like-the-present scenario
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他们建议的任务更容易与工具性思维进行查看是否强加期限被认知链接到“现在” -a所谓像的非本情形
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他们认为,任务更有可能被视为一个与《实施心态如果一个规定的时限是会维护链接为“现在”——一个所谓喜欢的目前情况
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他们建议任务是可能观看以一种器具思想的倾向,如果一个强加的最后期限认知连接“现在” -所谓的象这当前情景
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他们建议任务是更可能被视为实施的心态,如果规定的最后期限认知链接到"现在"— — 所谓的像当前场景
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
他们建议任务更可能用一 implemental 被查看精神状态如果被征收的最后期限在认知过程中被连接到“现在” - 一个所谓似礼物的设想
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭