当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:従来 は 顧客 の 要求事項 の 決定 プロセス を 受動的 に 捉え て い た が , 潜在顧客 ( potential customer ) という 用語 に 代わっ て おり , 能動的 に 新た な 顧客 の 創造 · 発掘 まで 対象 として 拡張 し て いる こと に 注意 し なく て は な ら ない 。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
従来 は 顧客 の 要求事項 の 決定 プロセス を 受動的 に 捉え て い た が , 潜在顧客 ( potential customer ) という 用語 に 代わっ て おり , 能動的 に 新た な 顧客 の 創造 · 発掘 まで 対象 として 拡張 し て いる こと に 注意 し なく て は な ら ない 。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
以往,已捕捉到的顧客的要求,以被動的,潛在的客戶(潛在顧客)的決策過程,是代表術語,它被擴展為目標,積極創造和新客戶挖掘
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
近來,顧客的要求的判定過程被動地被捉住了,但,我們替代了到 ( 術語, ) 潛在顧客潛在的顧客,您不注意它活躍地擴展作為對象對創作 · 新的顧客和te的挖掘不成為。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
客戶決定的常規要求被動地處理捕獲潛在客戶 (潛在客戶),但相反了一詞正,積極採取新的客戶創造 · 開挖延伸考慮和關注不像不是 et。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭