|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Nor could the pessimist shake his surety of the three hundred thousand of Alaskan gold he as going to shake out of the moss-roots.是什么意思?![]() ![]() Nor could the pessimist shake his surety of the three hundred thousand of Alaskan gold he as going to shake out of the moss-roots.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
也可以在悲观动摇他的三十万的黄金阿拉斯加担保,他作为去摇出苔藓根。
|
|
2013-05-23 12:23:18
最具代表性的悲观论者也不能动摇他的担保人0金的阿拉斯加州,去甩的MOSS的根源。
|
|
2013-05-23 12:24:58
亦不可能悲观者震动他的保证三十万阿拉斯加的金子他如去震动在青苔根外面。
|
|
2013-05-23 12:26:38
也不是悲观主义者,可能会动摇他的担保人的 30 万的阿拉斯加金他作为要摆脱苔藓根。
|
|
2013-05-23 12:28:18
悲观论者晃动也不能他的阿拉斯加的金的三十万的 surety 他当去抖开苔藓根本中。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区