当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:However, translators should also bear in mind that film titles are often supposed to be short and concise, which means that the poems quoted should not be too long or redundant.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
However, translators should also bear in mind that film titles are often supposed to be short and concise, which means that the poems quoted should not be too long or redundant.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,译者也应该记住,电影片名往往应该是简明扼要,这意味着引用的诗不宜过长或冗余。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而,翻译应该也记住影片标题经常应该是短和简明的,因此它意味着被引述的诗不应该是太长或重复的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭