当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Products shall be delivered according to [CIP (Incoterms 2010), (place).] [AF shall notify the Customer as soon as a batch of any of the Products is ready for release and the Customer shall take delivery of such batch of finished Products within [14 (fourteen)] days from the date of said notice. [If the Customer do是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Products shall be delivered according to [CIP (Incoterms 2010), (place).] [AF shall notify the Customer as soon as a batch of any of the Products is ready for release and the Customer shall take delivery of such batch of finished Products within [14 (fourteen)] days from the date of said notice. [If the Customer do
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该产品按照交付[ CIP (国际贸易术语2010 ) , (地方) 。 ] [AF应尽快通知客户为一批任何产品准备好发布和客户应采取交付该批次的成品
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
该产品应根据[CIP(国际贸易术语解释通则》2010),(将)。][AF应通知客户尽快批处理的任何一个产品发布的准备和客户应采取的这种批处理的范围内完成产品[14(0)]天日期的通知。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
产品根据CIP (Incoterms (将被交付2010年), (安置)。) (AF将通知顾客,当批任何产品准备好发行,并且顾客在14十四天之内将采取这样批交付 ( ()) 完成品从前述通知日期。 (如果顾客在前述天之内不采取交付顾客在附录开始的数额将支付费储蓄设施租E。) 此外,及时AF这时将有资格开发票这样批完成品对顾客,并且风险在产品在文章9.2上将通过对顾客不问第一个句子。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
产品须送交根据 [CIP (2010 年贸易术语通则 》),(放)。][AF 应通知客户,只要一批产品中任一产品是准备好发布,客户仍应提货这样批成品内 [14 (十四)] 天从上述通知的日期。[如果客户表示日内不会交付客户,须缴付租金等设施,在数额载于附录 e。]此外,在这个时间点 AF 应有权这样批成品的产品,给客户的发票和产品中的风险应传递给客户不论第 9.2 条的第一句。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭