当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Airlines in aeronautical information release should pay attention to the interest of language content, the foothold in the \"entertainment\" and \"information\" to seek a balance, avoid too dull and official tone. To humorous text, pictures and video show content. Netizens didn\'t like too official, the lack of interes是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Airlines in aeronautical information release should pay attention to the interest of language content, the foothold in the \"entertainment\" and \"information\" to seek a balance, avoid too dull and official tone. To humorous text, pictures and video show content. Netizens didn\'t like too official, the lack of interes
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在航空信息发布航空公司应注重语言内容的兴趣,在\ “娱乐\ ”和\ “信息\ ”,以寻求一种平衡的立足点,避免过于沉闷和官方基调。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
航空公司的航空信息发布应注意的语言感兴趣的内容,立足点在\"娱乐\"和\"信息\",寻求一种平衡,避免过于沉闷和官方音。 以幽默文字、图片和视频显示内容。 网民“\'t就像太正式,缺乏兴趣的话题沉闷得像沟渠水,微博客。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
航空公司在航空信息发行在\ “娱乐\”,并且\ “应该注意语言内容的兴趣,立足处信息\”寻找平衡,避免太愚钝和正式口气。 对幽默文本,图片和录影显示内容。 网民didn \ ‘t在题目太喜欢官员,缺乏兴趣愚钝上当垄沟水,微blog。 风扇注意和向前microblogging不会丢失它真实的意思,没有向前分享microblogging的内容不再将有营销价值。 例如海南航空公司将合适向前和航空相关的例如\ “阿拉伯人在国王\ ‘s私有航空器豪华设备\”轶事,两个之前增加用户稠粘,并且更让Bo看。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
航空公司在航空信息发布应注意语言的内容,立足于 \"entertainment\ 的利益"和 \"information\"为了寻求一种平衡,避免太枯燥和官方的口气。对幽默的文字、 图片和视频显示的内容。网友发现不像太正式,缺乏兴趣的主题中平淡无味,微博客。没有球迷的关注和转发微博会失去其真正的含义,没有转发来分享微博内容将不再有营销价值。如海南航空将适当的货运和航空相关前 king\ 的私人飞机豪华 equipment\ \"Arab"奇闻轶事,来增加用户粘性,而且让博看到的越多。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭