当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This is no time to get all worked up over China’s currency manipulation. To use it as an excuse to resist the Obama administration’s pro-trade posture is perverse. This opposition weakens the United States’ competitive position. All of Asia — the fastest-growing part of the world economy — is watching the debate over t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This is no time to get all worked up over China’s currency manipulation. To use it as an excuse to resist the Obama administration’s pro-trade posture is perverse. This opposition weakens the United States’ competitive position. All of Asia — the fastest-growing part of the world economy — is watching the debate over t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这是没有时间让所有对中国操纵汇率的激动。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是没有时间来获取所有工作在中国的汇率操纵。 以此为借口拒绝抵制奥巴马行政当局的PRO-贸易状况是反常。 这种反对削弱了美国的竞争地位。 所有的亚洲增长最快的世界经济的一部分,是观看辩论的中国东方伙伴关系。 如果这次步入歧途美国总统奥巴马的贸易政策,这些国家将会正确地得出结论认为,美国并不是一个可靠的伙伴。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这是没有时候得到所有工作在中国的货币操作。 要使用它作为借口抵抗Obama管理的赞成换姿势是不合情理的。 这反对减弱美国’竞争能力。 所有亚洲-世界经济的最迅速发展的部分-观看关于横跨太平洋的合作的辩论。 如果国会使Obama总统的贸易政策出轨,这些国家确实认为,美国不是一个可靠的伙伴。 默认情况下,他们将被清扫入被控制的一个贸易的系统
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭