当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In order to keep the affordable price of RM5.30 each way per person; our guests will be sharing the shuttle for airport pick-up and drop-off transfer service. For the convenient of all guests, one guest only limited to bring "1 Luggage and 1 carry-on bag" with them when traveling on our shuttle. We will charge a RM10.0是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In order to keep the affordable price of RM5.30 each way per person; our guests will be sharing the shuttle for airport pick-up and drop-off transfer service. For the convenient of all guests, one guest only limited to bring "1 Luggage and 1 carry-on bag" with them when traveling on our shuttle. We will charge a RM10.0
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了保持RM5.30每人每程的实惠的价格;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为了保留RM5.30的付得起的价格每人每个方式; 我们的客人分享梭为机场搭便车和下车调动服务。 为方便所有客人,一个客人只被限制带来“1件行李和1个随身携带的袋子”与他们,当旅行在我们的梭时。 我们将充电RM10.00每件行李和RM5.00每个随身携带的袋子,如果客人比有限的行李重量决定带来更多梭与他们。 我们为客人预留我们的位子而不是行李安置。 当他们有超过2每人时,行李我们亲切地鼓励客人乘出租汽车
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为了保持 RM5.30 以实惠的价格每人 ; 每个方式我们的客人也不会分享班车为机场接送转让服务。所有客人方便,一位客人仅限于我们穿梭在旅行时随身携带"1 行李和随身携带的 1 包"。如果客人决定带来更多比到航天飞机用他们有限的行李津贴,我们将收取每行李的 RM10.00 和 RM5.00 每随身携带的包。我们保留我们的席位为客人而不是行李放置。我们恳请鼓励客人乘出租车去,当他们有超过 2 行李每人
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭