当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Kong Zhicheng等(1998:20-24)也将形象的特性区分以下六点:(i)形象是活的、延续的;(ii) 形象是可塑造的、可管理的;(iii)形象是可分类的、可比较的;(IV)形象是相对的,不是 绝对的;(V)形象是会起落的;(VI)形象的效果是点滴累积而成的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Kong Zhicheng等(1998:20-24)也将形象的特性区分以下六点:(i)形象是活的、延续的;(ii) 形象是可塑造的、可管理的;(iii)形象是可分类的、可比较的;(IV)形象是相对的,不是 绝对的;(V)形象是会起落的;(VI)形象的效果是点滴累积而成的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Kong Zhicheng and so on (1998:20-24) the vivid characteristic will also differentiate following six points: The (i) image is live, the extension; The (ii) image is may mold, may manage; The (iii) image is may classify comparable; The (IV) image is relative, is not absolute; The (V) image is can take
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Kong Zhicheng, (1998:20-24) also will image of characteristics distinguish following six points: (I) image is live of, and continued of; (ii) image is can shaped of, and can management of; (iii) image is can classification of, and can compared of; (IV) image is relative of, not absolute of; (v) imag
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭